How fleeting is the favor of my Muse,
Who doth desert me at the slightest whim:
What fancy tempts her weak, unfaithful mind?
What pleasure does she seek, so far from home?
Perhaps she seeks out firmer pens of truth;
Perhaps she wearies of this masquerade
In which she hides behind a thousand smiles,
Or writhes and shrinks in her imagined pain.
Dares she to seek the innocence of youth?
Her search unfruitful shall return, and so
She too shall then return to me, impaled
Upon an honest pen, a slinking corpse.
|
Posted at 10:50 pm EST on the 27th of July 2009 by L. C. Russell. Under Poetry as Muse, Writing Poetry There are 12 replies. |
![]() |
Clever ending. I like the honest pen impaling the Muse. It turns from a light mood to dark humor(?) in your usual disturbing fashion. How seriously can we take poetry, though, that uses “doth”, “shall”, “fancy”, and “Muse”? I’m sort of with T. S. Eliot that a poet writes in his contemporary tongue. (Unless that’s how you usually speak to people.)
I like it! *steals*
Oh, John, I don’t think a poet can write wholly in his contemporary tongue. No poet would speak how he normally speaks to people in poetry. That’s why poetry is so different is because it’s a different language. Obviously, there is such a thing as overdoing a poem with fancy language, but I think Laura is fine. Shall is still used, by my British relatives, at least, fancy is still in circulation, unless I’m stuck in the dark ages. Muses are complained about daily by many students. Doth is the only archaic word, and actually, the only complaint I have about is is that it’s “does” and first she uses “doth” and then she uses “does.” It would be fine if they both were ‘doth’ or both ‘does,’ just as long as it’s consistent.
Thanks, John. Muses are reverently invoked far too often for my taste. I’m all for knocking one off now and then. But more seriously, this is at least half sarcastic. I think the language added to the effect (and for what it’s worth, yes, I do occasionally talk like that). If I were to be constrained to my contemporary tongue, whatever that may be, I think the poem would be sadly lackluster. The fun here is found in semi-entering the formal poetic tradition, and then laughing at it. And then murdering it, of course.
Thanks, Kristen! A fair criticism–I switched off the “doth”/”does” more for sound effect than anything else. “Does desert” and “pleasure doth she seek” both sound awful to my ear. But I also think it well represents my uninspired and lackadaisical state. :P
Just don’t knock off the Muse of Chocolate. Little known she may be, but she’s the only thing keeping this civilization alive.
Very interesting metaphorical ideas here, the Muse ditching you for another pen. Good poem, good poem.
Again, a very good poem. It’s courageous to poke fun at the muse. Allow me to suggest more reverence as a possible cure for your “lackadaisical state”.
Oh come now, wouldn’t your muse be male? I compliment you – you’re honest about dishonesty. I recall your saying that your poetry is rarely autobiographical. I don’t quite believe that.
Excellent work Laura, very clever.
Thank you for the comments, all!
Mr. Hastus–have no fear, I hold the Muse of Chocolate in my highest esteem.
Mr. Antónito–reverence is not a bad suggestion, although it clearly runs against the grain.
Mr. McCord–I must confess, I’ve never heard of a male muse. And this is one of the few poems I’ve written that should be considered as autobiographical. Otherwise I’d be in a nuthouse by now.
Mr. Holmes–thanks!
Too true, too true. Just occurred to me that the personage in question was acting rather male, that’s all.
Even if meant sarcastically, this poem seems to reveal in the details of the technique a more serious side. The first stanza, which contains the ‘doth,’ ‘fancy,’ and ‘Muse’ in question, sets the stage with a kind of epic invective or threnody, rather melodramatic and contrived. Its gilt diction covers a grey abstraction void of imagery.
Then, as it were, a layer is peeled off, and the second stanza gives a quiet contemplation with more natural diction: ‘firmer,’ ‘writhes and shrinks,’ ‘imagined,’ familiar if not everyday words. Even ‘masquerade’ is not wholly strange, especially to a Phantom aficionado. You might be better served here by ‘looks for’ and ‘tires,’ though, rather than ’seeks out’ and ‘wearies’. (Incidentally, you have a nice tension in all the consonants of ’smiles, / Or writhes and shrinks’.) The description gives a few simple images: a pen, a mask, hiding, the appearance of pain.
The third stanza is by far my favourite. Another layer is removed, and the trochaic substitution (‘dáres she’) provides an impetus in the transition from speculation back to enquiry. Now the calm begins to break up into a sense of urgency or confusion, compounded by the enjambment (new to this stanza). Familiar diction (‘innocence,’ ’search,’ ‘unfruitful,’ ‘honest,’) mixes with formal (’seek,’ ’shall,’ ‘upon’); the syntax is vaguely tragic, but not with the neat mimicry of the first stanza. Master Ahern called it ‘dark humor(?)’ — and certainly the humour is doubtful. The images evoked become ludicrous and disturbing: a pen speared through a dead but crawling being. And, at the end, the long, sibilant coda of ‘corpse’ draws out the ’slinking’ quality and sizzles into silence.
In this way, the poem moves from pretentious finery to natural, everyday sanity and decency to honest and disturbed bewilderment, just as the Muse leaves her masks of smiles, goes out to find something better, and in the end returns dead, killed by ‘an honest pen’. Oddly, though, the careful details of the poem reveal a talented, capable poet and leave the readers to wonder if, despite the wound, her Muse may yet live on.
In all, very well done. Brava!
I didn’t think free verse could be so rythmical. Wow! Of course, you could be mistaking a Muse for a sugar high. Which would explain the coming and going of inspiration.(just joking) Bonus labor, Miss Russel. (That’s the Latin, not the English.